Soirée russe à Angers le 10 novembre

Une Soirée Slave « L’AUTOMNE RUSSE «  aura lieu le 10 novembre  à Angers !

Programme de la Soirée Slave :
1 partie – concert de la musique folklorique Russe.🎸🎶🎙
2 partie – concert de la musique Française, Russe et Tsiganes. 🎼
3 partie – dansante. 💃🕺

Les souvenirs Russes seront en vente. 🎁
Les tableaux d’une peintre Russe seront exposés dans la salle.🎨🖼
Le bar sera ouvert toute la soirée ! 🍸🍹

Le menu de la Soirée Slave:
Entrée : Des rouleaux aubergines et  des tranches de lavache accompagnés d’une salade.
Plat: des blinis Russes farcis, fromage.
Des différents desserts seront proposés aux choix. 🍰
Vins d’Arménie: Rouge sec où blanc sec 🍷

Adresse de la Soirée Slave58 boulevard du Doyenné Angers Salle du Doyenné

Vous pouvez:
–  réserver vos places (30 euros) au restaurant « Samovar » qui se trouve au 30 rue Delaage Angers.
– Soit contacter au numéro : 06 29 333 997

Русский как иностранный для детей от 5 до 7 лет – Новая Группа

Хорошие новости : мы набираем группу детей от 5 до 7 лет для изучения русского, как иностранного !
Занятия состоятся по воскресениям с 10:30 до 12:00 по адресу 16 rue Papu 35000 Rennes раз в 2 недели.
Вот даты занятий : le 12 Novembre, le 26 Novembre,   /Vacances scolaires/, le 10 Décembre, le 21 Janvier, le 4 Février, le 18 Février,  /Vacances scolaires/, le 18 Mars, le 1 Avril, le 15 Avril, /Vacances scolaires/, le 13 Mai, le 27 Mai, le 10 Juin, le 24 Juin.
Плата за запись : 120 евро за 13 занятий. Скидка за запись второго ребенка – 30 евро.
Кто заинтересован, записывайтесь по следующей ссылке до 10-ого ноября : https://goo.gl/forms/lbxWdnLdqC8FCMYu2 !
Images intégrées 1

День открытых дверей в галереях Рена и техника Мартено для вашего ребенка

В прошедшие выходные художники, скульпторы, мозаисты, одним словом-люди искусства города Рена,  открыли двери своих мастерских для того, чтобы поделиться с публикой своим умением, знанием и  показать свои творения, а также работы их учеников.

На двух из таких выставок  мне удалось побывать.  Выбрала я их не случайно,  просто мне было интересно узнать о лепке из глины для начинающих и о линогравюрах  нашей соотечественницы -Софии. Хочу поделиться своими впечатлениями и приобретенными знаниями, так как сама впервые услышала и  узнала в о такой педагогике в искусстве, как педагогика Мартено, и увидела технику линогравюры впервые в живую.

Начала я свое « похождение в  искусство » с мастерской по лепке из глины Сары Эстелле в L’ombreblanche.  Наверняка,  ни для кого не будет новостью сказать, что художники и скульпторы очень открытые и общительные люди,  они рады показать и рассказать, все, чем живет и  питается их внутренняя муза. Меня незамедля провели в мастерскую, показали работы учеников в подвальном помещении и  то, что можно вылепить за 3 или 4 часа стажа. В профессиональной  печи для обжига  глины лежали 2 изящные статуэтки-девушки, вылепленные с натурщицы. Удивляясь тому, какие интересные работы могут получиться из несколько часового мастер-класса по лепке с живой модели у начинающих ваятелей, пробежала по ателье и успела  еще посмотреть работы художника современного искусства  и фотографа, которые выставили свои шедевры.  Современное искусство для меня пока остается неизученной загадочной темой, а вот фотографии, доработанные китайскими чернилами и специальным трескающимся лаком,  были достаточно оригинальны и интересны.

Свой поход я продолжила в мастерской I.D.E.A., ведь София Бебан- одна из активисток ассоциации, художник, и по совместительству певица группы Chai-ka,  выставляла свои линогравюры именно в этой мастерской. Вы можете заглянуть в виртуальную мастерскую  по ссылке

http://idea.martenot.pagesperso-orange.fr/

Зайдя внутрь, я сразу же увидела молодую пару студентов лет 19, которые, как оказалось потом, провели на выставке несколько часов подряд, расспрашивая и разглядывая каждую из картин. Когда довольные студенты ушли, я оказалась привилегированным посетителем, так как время выставки подходило к концу и желающих побродить по темным улицам, освещаемыми яркими художественными ателье, было  меньше.

На стенах были вывешены линогравюры  Софии и  картины г-жи Ожер ле Гоф- преподавателя и  владелицы мастерской.  София показала мне материалы, с которыми она работала, специальные краски для печати и достаточно толстый, на мой взгляд, линолеум, на котором она вырезала рисунок.  Линогравюра -произошедшая от слов «линолеум» и «гравюра»  отличается от рисунка резкостью контрастов чёрного и белого,  указывает на сочный и живописный штрих. Краску София накатывает специальным валиком, во время моего посещения, один из таких валиков уже ожидал в раковине «своего очередного душа». Когда получится увидеть весь процесс создания линогравюры, на стаж к Софии в этот раз я не попала, то обязательно расскажу подробнее в следующий раз .

Я  также спросила г-жу Ожер ле Гоф, какую технику  рисунка она преподает.  Ответ был прост-система Мартено. Никогда не слышавшая о такой системе, я поинтересовалась, что это такое и чем эта техника прославилась. Оказалось, основы этой методики  в живописи были взяты из музыки, и что  основные принципы системы Мартено – это то, что все состоит из прямых и кривых линий!  Мне, как любопытному гостю, не собиравшемуся уходить в скором времени, предложили чашку чая и разговор продолжился.

Г-жа Ожер ле Гоф показала работы своих учеников, собранные за 20 лет ее карьеры в толстый , со вкусом оформленный, альбом. Цель системы Мартено- главное, чтобы человек мог выразить свои желания через любую технику рисунка. Стремление показать свой внутренний мир, раскрыться посредством творения, не обращая внимания на стереотипы общества-это и есть техника Мартено. Зная основы рисунка, пробуя разные стили, ученик впоследствии выбирает то, что ему ближе и понятнее. На уроки живописи учиться рисовать по этой методике к ней ходят ученики разных возрастов.

Кстати, принципы Мартено можно применять на занятиях с дошкольниками, вот интересная статья о том, как Вы можете развивать художественные способности Вашего малыша дома, опираясь на этот метод:

https://kidsmi.ru/sistema-marteno/

 

 

[box size= »large »]

par Alina Kinsella

Conférence 14/10/17: Que reste-t-il des révolutions russes ? – 1917-2017 De Lénine à Poutine

Que reste-t-il des révolutions russes ? – 1917-2017 De Lénine à Poutine (Pierre Lorrain)

Rencontre et débats avec Pierre Lorrain , 14/10/2017 Les champs libre à Rennes, 15h30, Acces gratuite, mais il faut prendre les tickets en avance en Champs libre.

1917-2017. Pierre Lorrain nous invite dans ce livre à nous pencher, un siècle après, sur ces événements historiques majeurs que sont les révolutions russes de février et d’octobre 1917, qui ont façonné le XXe siècle et le monde en ce début de XXIe.
Si la révolution de février, bourgeoise, avait pour but l’établissement d’un système parlementaire ; la seconde, prolétarienne, a instauré un régime inédit dans l’histoire : le marxisme revu et corrigé par Lénine et dirigé de manière totalitaire par le parti bolchevique communiste
De Staline à Gorbatchev en passant par Khrouchtchev, de la guerre froide à l’effondrement de l’URSS, la révolution d’Octobre s’est finalement achevée en 1991 avec la disparition de l’URSS en tant qu’Etat et avec l’émergence d’une nouvelle Russie, héritière de la première phase de la révolution de 1917, celle de février.
Après nous avoir fait revivre les évènements de 1917, Pierre Lorrain analyse l’évolution de la Russie tout au long des cent ans écoulés à la lumière des promesses (tenues ou non) des deux révolutions russes, mais aussi des illusions et des controverses qu’elles ont engendrées.

ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ 17 СЕНТЯБРЯ

17 сентября ассоциация пригласила всех желающих на открытую ассамблею, носящую информативный характер, представив  отчет за прошлый год, а также предложила новые проекты и идеи на 2017-2018г.

В зале собрались желающие больше узнать о «Матрешке в Бигудене», пообщаться, послушать, познакомиться, представиться, а также записаться на занятия 2017-2018г. Дружелюбная атмосфера за « сладким столом » расположила к общению и к новым знакомствам. Вкусная выпечка к чаю, принесенная членами ассоциации и ее друзьями, была радостно встречена самыми маленькими членами ассоциации, которые пожелали также принять участие в ассамблее.

Дина Коллё – президент ассоциации представила  полный  отчет за 2016/2017 учебный год, последний был очень трудоемким, но в тоже время плодотворным.

Ассоциация гордится подрастающим поколением русскоговорящих детей  от самых маленьких ее членов- 18 месячных детей  до  12 лет, в прошлом году их было  57. К тому же, большим спросом пользуются курсы русского языка для взрослых, 18 человек еженедельно посещали уроки.

Реализация разносторонних тематических проектов для детей  2016-2017:

-30 уроков для детей от 18 месяцев до 8 лет

-Мастер-класс с музыкантом Леонидом Зелитчонком

-Распродажа детских  книг – около 50-ти участников

-4 спектакля театральной студии при ассоциации

-Новогодний спектакль «Фиксики» , 170 зрителей

-Художественный мастер-класс с Натальей Таравковой

-Чтение русских – народных сказок для малышей на французском и русском

Реализация проектов для взрослых 2016-2017:

-Курсы по изучению русского языка в 4 разноуровневых группах

-Концерты группы «Чай-ка» в Ренне и в Нанте

-Музыкальный  концерт Леонида Зелитчонка с традиционными инструментами

-Мини кинофестиваль русского фильма в Асинье

 

Различные мероприятия 2016-2017:

-Выезд семьями в кемпинг на выходные в Erquy

-Участие и проведение мероприятий в социальном центре Cleunay  «Неделя России»

 

В новом учебном году 2017-2018г ассоциация предлагает свои идеи, но также с нетерпением ждет ВАШИХ ИДЕЙ И ПРОЕКТОВ:

– 15 уроков  в году для детей

-1 театральная студия для детей, старше 8 лет

-Уроки русского языка для взрослых в 3 уровнях/ 6 группах

-Аперитив каждую 1-ую пятницу месяца  в Funky Munky с  русскоговорящими преподавателями

-Кинофестиваль русского фильма в Асинье

-Открытая сцена для талантов  среди взрослых

-Концерт с русским певцом

-Завтрак под русские песни группы Чай-ка в Асинье 02/02/18

-Новогодний детский праздник 17/12/17

-Открытая сцена для талантов  среди детей/ март-апрель

-Библиотека русской литературы

-Книга домашних рецептов «детскими руками»

-Мастер-классы для детей по физике, искусству, музыке

-Выезд в кемпинг семьями 30/06-01/07/2018

-Список русскоговорящих беби – ситтеров

 

Новые,  заинтересованные активными проектами ассоциации друзья,  мы рады вас приветствовать и будем  благодарны за любую посильную помощь!

par Alina Kinsella

L’inscription au COURS DE RUSSE pour ENFANTS et ADULTES à Rennes

L’inscription au COURS DE RUSSE pour les ADULTES et ENFANTS à notre association est toujours ouverte !

Début des cours pour les adultes : la première semaine d’Octobre

Début des cours pour les enfants : le 24 Septembre à partir de 5 ans et le 1er octobre avant 6 ans. L’atelier de théâtre est complet.

L’inscription au milieu de l’année est possible.

Cours de danse avec un professeur russophone à Cesson-Sevigné

atelier-danse-enfants

Anna, une adhérente de notre association, propose aux enfants à partir de 6 ans et aux adultes jusqu’à 99 ans de s’inscrire à ses cours de danse. Les cours se passent à l’école de danse Cap Danse. Venez essayer les cours gratuitement pendant 1 semaine avant le 23 septembre 2017 et choisissez le type de danses que vous préférez ! Toute l’information et le planning des cours sont sur le site cap-danse.fr
—-
Анна, одна из членов нашей ассоциации предалагает детям от 6 лет и взрослым до 99 лет записаться на её уроки танцев. Уроки проходят в школе танцев Cap Danse. Приходите попробовать занятия бесплатно в течение 1 недели до 23 сентября 2017 и выбирайте танцы на ваш вкус!
Подробная информация и расписание занятий на сайте cap-danse.fr.

О театральной студии и ее руководителе- Анне Жадобовой

Atelier théâtral russe

Когда встречаешься в ассоциации с мамами и папами, поневоле из разговоров узнаешь о разных судьбах людей. Некоторые судьбы и жизненные дороги удивляют и приводят к мыслям о том, что человеку подвластно все, о чем он мечтает, к чему стремится и какие ставит перед собой цели и задачи.

Впервые познакомившись с Аней в ассоциации,  меня потрясло то, что эта молодая женщина все успевает – и театральный кружок  в ассоциации вести, и работать в университете, и заниматься с двумя дочками, в придачу к этому успевать ходить на классические танцы, заниматься плаванием, пилатесом, хореографией, много читать, общаться с друзьями и активно участвовать в различных мероприятиях.

А совсем недавно в ассоциации появилась книга о театральной студии Матрешки в Бигудене с красочными фотографиями маленьких артистов и их первых подвигах на сцене. Уместно сказать, что книгу можно приобрести за 10 евро, а члены ассоциации могут  ее взять почитать из библиотеки .

Вообще, было интересно узнать, как появилась эта идея создания театра, что давало силы и откуда черпалось вдохновение. Задав Ане интересовавшие меня вопросы, и получив на них яркие жизненного опыта ответы, решила поделиться ими с вами. В этом году ассоциация не нашла желающих взять на себя руководство детской театральной студией, и Аня решилась продолжить работу и в 2017-2018 году. На мой вопрос, почему она решила продолжить, зная, какой у нее загруженный график, она просто и скромно ответила: « есть такое слово НАДО, и ребят подводить нельзя. »

Анна, расскажи немного о себе. Ты очень занятый, но в то же время высокоорганизованный человек.  Посещаешь все ассоциативные мероприятия, отдаешь много сил общему делу, созданному во благо наших детей, а пообщаться с тобой более глубоко не хватает времени, вследствие чего мы мало знаем о тебе.

Я родилась в Поволжье, в крупном Российском городе Нижнем Новгороде. В 16 лт выиграла стипендию фонда Сореса на годовое обучение в Норвегии. Тогда я была студенткой музыкального училища.

После Норвегии я вернулась в родной город, но через несколько месяцев поехала к знакомым, пожилой французской паре, в бретонскую деревню Sérent, не далеко от городка Ploërmel. С первого вечера, семья Gauthier, в которую я приехала, говорила со мной только на французском языке. Показали мне комнату, послали помыть с дороги руки, а потом дали стопку тарелок и сказали- « Nous allons mettre le couvert pour le diner ». Я по-французски тогда совсем не говорила, но Paul et Bernadette Gauthier оказались людьми терпеливыми и привычными к иностранным студентам.

«Fourchette », « сouteau », показали они мне на приборы. « Fourchette à gauche, couteau à droite ». И вот так, где-то жестами, где-то простыми словами, день за днём эти замечательные люди учили меня французскому, обычаям и традициям Бретани.

В первую же неделю меня записали в лицей. По дороге в лицей утром дедушка называл мне слова мелькающих за окном машины предметов. По дороге домой после уроков- указывал на те же предметы и спрашивал, как они называются. Если я не успела запомнить слово, повторял его снова. А дома бабушка, много лет преподававшая в младшей школе, повторяла мне поговорки, с которыми учить французский становилось легче. « Les « si » n’aiment pas les « rai », « Il ne faut pas dire « On », il fаut dire « Nous ». Одноклассники повели меня в театральный кружок. Мне было странно сидеть и смотреть, как они по десять раз произносят одну и ту же реплику. Смакую интонацию, ударение. Но руководитель кружка сказал, что мне обязательно надо ходить, что так я и сама не замечу,  как заговорю по-французски. Так и получилось, через пару месяцев я уже без труда общалась.

Поездка моя должна была продлиться несколько недель, на время зимних каникул в музыкальном училище, но уехать от Поля и Бернадет Готье я так и не смогла. Сначала осталась у них до весны, потом, после короткой поездки домой, снова вернулась. Снова пошла в лицей. Так я и прожила у супругов Готье почти 2 года. Потом мама все-таки уговорила меня вернуться в Нижний Новгород, закончить образование. Но судьба моя уже крепко-накрепко была связана с Францией.

Расскажи, где ты училась, какое получила образование ?

В 2003 я закончила очное отделение Нижегородского лингвистического университета имени Добролюбова. Получила диплом преподавателя французского и английского языков. С 2001 года параллельно училась на Мастера в университете Рен 2 по специальности преподавания иностранных языков с помощью новых технологий. Именно там возникла идея, что для того, чтобы научить иностранному языку, не всегда уместно и не всегда нужно преподавать язык как таковой: грамматику, лексику. Часто, люди отлично говорящие на иностранном языке- совсем не специалисты языа, они выучили его в процессе делания чего-то другого: обучения техническому предмету или искусству.

Я вообще по жизни задаю себя много вопросов. А вопросы без ответа не люблю, поэтому много наблюдаю, читаю научные статьи, пытаюсь найти новую информацию, новые исследования, почерпнуть опыт. Я стала много читать о том, как обучать языкам, обучая при этом чему-то еще. Например, через театр.

Насколько я знаю, вы с мужем работали в США. Почему ваша русская семья переехала после этого во Францию?

После окончания учебы в университете, мы с мужем, он тоже родом из Нижнего Новгорода, поехали работать в США. Я преподавала языки в языковом центре, муж работал в научной лаборатории. Когда а 2007 родилась старшая дочка Настя, я как и большинство женщин в Америке, продолжила работать, но языковому воспитанию дочери всегда уделяла особое внимание. Испробовала много методик – один день- один язык, одно занятие- один язык, одни человек- один язык. Главное, чего мне очень хотелось, чтобы дочь понимала все языки, которыми владела я на тот момент. В это время я стала внимательнее наблюдать за родителями и детьми из разных диаспор, читать научные статьи, блоги. До отъезда в США я жила и училась во Франции, получила здесь магистра, для меня эта страна является второй Родиной. Поэтому когда мужу предложили контракт во Франции, мы с радостью сюда вернулись.

Откуда такая любовь к театру? Что привело тебя к осознанию того, что через театральные постановки можно не только учить язык, но и впитывать культуру и традиции народа?

Проживая в Америке, я с удивлением узнала, что театральные постановки в школах используются очень часто и к ним совсем не высокие требования. Главное – подобрать ребенку роль по силам и дать ему возможность показать себя с лучшей стороны.

В Штатах я часто вспоминала походы в театр со старшей сестрой. Я выросла в рабочем районе, в полутора часах езды на перекладном транспорте от ближайшего театра, поэтому каждая поездка была целым событием. Первым моим театром стал оперный. Мне было около 4 лет. Я тогда посмотрела балет «Белоснежка и семь гномов». Сразу решила стать балериной. Правда, станцевать на сцене в балетной пачке и сесть на шпагат, у меня получилось только в этом году, в возрасте 35 лет….В подростковом возрасте моим любимым театром был ТЮЗ. После просмотра детского спектакля «Вождь краснокожих» по новелле О Генри, я захотела выучить английский. Эта мечта тоже сбылась не сразу.

С каждым спектаклем, появлялись новые желания и стремления, а они приносили новые навыки, помогали достичь чего-то большего.

Когда ты решила взять на себя обязательства руководителя театрального кружка для детей при ассоциации?

В первый год работы ассоциации, я , как и остальные родители, получила мэйл, в котором спрашивалось, кто из ребят хочет играть зверей в сказке «Теремок». Спросила своих дочек, а они к моему удивлению ответили- хотим. Им очень понравилось играть на сцене.

Постепенно спектакли стали расти, актеров стало больше. Мне нравилось помогать в создании спектаклей, репетировать. Оказалось, что большинство ребят очень быстро учат тексты и потом употребляют слова из спектаклей в речи. Репетиция спектакля для них повод поговорить по-русски, узнать новое слово, его значение, поправить акцент. Главное, что они с удовольствием участвуют в спектаклях.

В 2015-2016 учебном году старшей группе стало трудновато находить увлекательные темы уроков. У ребят разный уровень языка, многие устают от чтения и письма в школе. Но поддерживать уровень русского языка все-таки хочется. Да и общению с русскоговорящими друзьями все рады. Возникла идея создания театрального кружка. Те ребята, которые отказывались ходить на занятие «русским», согласились попробовать «театр на русском». Ну а польза от занятий в кружке 2016-2017 учебного года видна всем: и ребятам-актерам, и их родителям. Одно то, что большинство из наших 15 актеров, в повседневной жизни периодически наизусть цитирую отрывки из сказок Пушкина – уже удивительный и приятный для русскоговорящего родителя факт!

Был ли у тебя опыт работы ранее, связанный с постановкой театральных представлений?

Нет, совсем не было. Но цель нашего кружка – не показ спектакля, а освоение русского языка в процессе его подготовки. А в преподавании языка детям и подросткам опыта у меня уже пятнадцать лет. Я стараюсь уделять внимание педагогическому и психологическому аспекту обучения. Стараюсь, чтобы на занятия ребята приходили с удовольствием и чувствовали себя в ассоциации комфортно.

Много-ли времени уходило на подготовку занятий?

Времени уходило и уходит море. Только на решение организационный вопросов часто уходит целый рабочий день каждую неделю. Это не считая времени на занятие, его подготовку. А думаю о ребятах, о постановках, постоянно.

Откуда черпались идеи для сценария?

Идею спектакля часто находят родители или ассоциация. А содержание приходит на занятиях. Каждая роль пишется, корректируется, уменьшается и дополняется, в зависимости от маленького актера. Чего хочется ребенку? Что он хочет показать? Что умеет? Чего он не умеет и чему хочет научиться? Чего боится? Чему рад? Так и рождается спектакль.

Что тебя мотивировало? Какик задачи и цели ты для себя ставила?

В книге я как раз описываю мою мотивацию. В первую очередь, это возможность самореализации для детей. И для моих дочерей, и для ребят, которые приходят в кружок, и о которых я частенько думаю и переживаю, как о своих.

Если благодаря кружку ребенок хоть сколько-то минут в день думает по-русски. Если он на всю жизнь заучил фразу из классической литературы или просто правильную формулировку вопроса. Если вспоминая репетицию или выступление на сцене или просто совместный русский праздник, ребенок чувствует себя счастливым – цель достигнута.

Что было самым ответственным моментом в постановке и какие сложности возникали?

Ответственными моментами, конечно, были сами спектакли. В прошлом году их было целых четыре! На некоторые пришли французские друзья и даже учителя актеров. Выступать перед ними было очень ответственно. А мне, сидеть за режиссерским пультом, вдали от сцены, смотреть на маленькие фигурки детей-актёров и как молитву повторять про себя «только не запнись, только не забудь текст, только не поворачивайся спиной к публике», каждый раз очень страшно. Но ребята такие молодцы, они очень ответственные и старательные. Я могу на них положиться.

Единственное, что смущает, это когда взрослые пытаются вмешиваться в организацию постановки и отстаивают свою точку зрения, несмотря ни на что. Но я стараюсь прислушиваться, ведь часто со стороны виднее и я могу чего-то не заметить. А остальные сложности все решаются.

Самый главный и яркий момент в жизни театральной студии, который запомнился.

В книжке таких много. Летом мы с моими дочерьми вспоминали яркие моменты, связанные с каждым актёром и я записала очень многие из них. Дать здесь пример одного момента будет не правильно, ведь именно из множества моментов складывается общая картина.

Пьесы, которые ставились в ассоциации, были в основном классическими. Почему?

Мне кажется, что для того, чтобы играть со словами, говорить на сленге, нужно знать классический язык. Ведь во всем мире малышам, начинающим говорить, рассказывают и читают народные сказки, хотя они мало общего имеют с реальным состоянием разговорного языка. Я всегда повторяю своим детям, что если они хорошо владеют классическим языком, то быстро научатся говорить на современном, уличном, популярном. А вот если начнут учить популярный, то говорить «красиво и правильно» потом будет труднее.

Вот был со мной такой случай. Норвежский язык я перенимала от 16-17 летних подростков музыкального училища в пригороде Осло. Говоря между собой об интересных, впечатляющих вещах, они все время употребляли слово, соответствующее русскому «оХХХенно». Никто мне не объяснил особенность этого слова. Я просто поняла по контексту, что оно означает. Для меня оно было словом нормативной лексики.

Однажды учительница норвежкой литературы пригасила меня в театр на пьесу Генрика Ибсена «Кукольны Дом». А антракте я повернулась к ней- пожилой, респектабельной даме, и с улыбкой сказала- «Пьеса просто «оХХХенная»». Учительница сначала покраснела, потом побледнела. Я увидела, что она злится. Но тут она вдруг успокоилась и просто попросила меня объяснить употребленное слово, дать синоним. Ну а потом объяснила мне значение слова и дала синонимы из нормативного языка. Я конечно очень смутилась, даже кажется хотела заплакать, а может и заплакала. Ведь мат я терпеть не могу. Но она меня успокоила. Именно тогда я поняла несколько очень важных для учителя и для человека, работающего в межкультурной сфере вещей.

Трудно все их описать здесь. Одна из них относится к культурной осведомленности. Если перед тобой человек из другого культурного слоя или иностранец, не надо судить его слишком быстро, исходя из его поступков и слов. Надо постараться понять, что он этим хочет выразить, и, если этого требует ситуация, объяснить как это выразить в рамках твоей культуры, страны.

Откуда пришла идея написания книги о театральной студии, чтобы поделиться опытом с другими ассоциациями и родителями?

На самом деле идея написать книгу принадлежит моей маме. В июне 2017 мама приехала к нам в гости, и я попросила ее помочь мне организоваться и написать статью для  блога ассоциации о поездки театрального кружка на фестиваль «Солнечный круг» в Париже. Мама с радостью согласилась. Но когда мы разложили на столе все мои записи наблюдений за билингвами, все собранные и переработанные выписки из научных статьей, стало понятно, что статьёй тут не обойдешься.

Я с 18 лет делаю заметки о билингвизме, о культурной осведомленности, об особенностях адаптации. Самые ранние заметки сохранились в письмах домой, из 2000 года, который я провела в Норвегии. Более поздние, в электронных дневниках, которые я вела, когда мои девочки были маленькими. А заметки о работе в ассоциации часто приходилось делать на поститах или на полях сценариев.

Я до последнего момента не верила, что получится книжка, но материал обретал форму, находились все новые заметки, знакомые из ассоциации рассказывали все новые истории, всплывали потерянные мейлы, и вот родился макет книги.

В июле я распечатала материал, но оказалось, что чтобы вышла настоящая книжка, ее нужно откорректировать, сверстать, ну и конечно издать. Тут помогли связи в родном Нижнем Новгороде и опять же мама. Спасибо ей большое. Так и вышла книжка!

par Alina Kinsella 

Annonce Recherche d’un Baby-sitter

Je cherche une personne russophone pour s’occuper de mes enfants de 3 et de 5 ans mercredi après-midi de 13h00 à 18h30.
Les missions : aller chercher les enfants à la cantine, faire des jeux et des promenades avec aux, le goûter, les emmener au sport.
Exigences : bon contact avec le enfants, être véhiculé.
Contrat dès que possible pendant les période scolaire, hors vacances scolaires.
Si vous êtes intéressé, merci de m’écrire à dinka-dinka@yandex.ru

ВОСПОМИНАНИЯ О ШКОЛЕ 1 СЕНТЯБРЯ

Помнится, как совсем недавно звенел первый звонок, как с гордостью и легким внутренним волнением я шла первый раз в школу. Вокруг-такие же первоклассницы и первоклассники, все одинаковые из-за униформы, цветов в руках и белых бантов на головах девочек, но в тоже время, такие разные. Кто бежал улыбаясь, впереди всех, размахивая букетом цветов, кто шел, еле волоча ноги со слезами на глазах, держа за руку маму, не желая шагать в « неизвестность ».

На мне был белый парадный фартук и новенькая форма. Мама сшила их сама, и моя форма, хоть и была коричневого цвета, но крой был индивидуален, а фартук был сшит из белоснежных кружев и смотрелся нарядно и шикарно. Чувство гордости переполняло от того, что я наконец-то первоклассница, вкладывая в смысл этого слова взрослую ответственную жизнь. Сейчас во Франции у ребят нет униформы, это считается ушедшей в прошлое традицией, но далеко не во всех странах такая политика дресс-кода приветствуется.

В Англии и Ирландии, например, практически все школьные заведения- государственные и частные, имеют свою форму и логотип (престижные школы). Студентов и школьников таких школ можно сразу опознать по внешнему виду- по галстукам, гольфикам, жилеточкам и т.п.. Англия была прародительницей школьной формы для России, Франции и ряда других стран. Интересно, что во Франции тоже была школьная форма  c 1927 по 1968 год., и надо заметить, что по последним социальным опросам 65 % населения высказались « ЗА » униформу в школах. Во многих странах  Азии- Японии, Тайланде, Сингапуре, Индии, Китае есть школьная форма . В Америке школьную форму носят в основном в частных школах, и руководство каждой школы само решает, какие правила ношения одежды вносить, в некоторых школах рeбятам дается выбор по собственному желанию-носить или нет. В России ситуация сегодня следующая единой формы нет, каждая школа определяет необходимость школьной формы и ее вид- т.е. цвет, форму, составляющие. Мне кажется, что наша школьная форма в детстве была удобным вариантом одежды для нас и простым и дешевым решением для наших родителей.

 

Воспоминания переносят меня в этот первый день знаний -на крыльце школы гремела музыка, создавая праздничное настроение, а директор школы говорил в микрофон на лестнице, ведущей в холл. Нарядные учительницы стояли в линеечку перед учениками и их родителями, предвкушая знакомство со своими новыми « подопечными » и улыбались добрыми глазами. Помню парту, за которую нас посадили по двое-« мальчик с девочкой » и мою первую учительницу-Людмилу Борисовну.

Надо сказать, что профессия учителя у нас была призванием; учителя, которые ее выбирали, делали это не ради заработной платы и количества отпускных дней. Учителя работали в 3 смены, по вечерам проверяли тетрадки, готовились к урокам и находили время пообщаться с учениками после рабочего дня. Моя бабушка, учительница русского языка и литературы, именно так и работала, не считая часов, испорченного зрения и личного времени . Она была горда своей профессией и не раз  « проповедовала» крылатые литературные фразы и выученные наизусть стихи за семейным ужином.

Сегодня во Франции мы празднуем конец учебного года веселыми играми для детей, а не начало года, поэтому первый день школы немного отошел на второй план. Но мы с самого детства все еще помним наш первый звонок, соседа по парте и учителей. Поэтому по нашей традиции сделайте для ваших детей этот день ярким и незабываемым, пусть они почувствуют праздник знаний в душе и начнут этот школьный год с радостной нотки.

Поздравляем наших учеников и учителей с 1 сентября!

par Alina Kinsella